ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ “РИТОРИКИ” ФЕОФАНА ПРОКОПОВИЧА

(Феофан Прокопович. Философcкие твори в трьох томах. Переклад з латинского, т. I. Про риторичне мистецтво...*** сентенци. Под ред. В. I. Шинкарук, В. И. Евдокимова, В. М. Ничик. Киев, “Наукова думка”, 1979, 512 с.)

Академия наук УССР подготовила к изданию философские сочинения крупного деятеля украинской и русской культуры XVIII века Феофана Прокоповича. Сочинения издаются в переводе с латинского на украинский язык; планируется выпустить три тома произведении писателя.

Это издание обещает стать большим событием в нашей науке, так как в нем впервые публикуются лекционные курсы Феофана Прокоповича по риторике, логике, математике и этике, прочитанные в Киево-Могилянской академии в 1705-1709 годах. В него войдут также ранее неизвестные сочинения писателя, найденные последователями в процессе работы над переводом и публикацией философских произведений Прокоповича: “О пользе и заслугах физики”, “Песня светская”, “К требователю сатиры Г. С. А. К.”, “Польский кант”, “Жарт про Венеру...”, “Двустишия-советы...”, “Реестр государей российских...”, “Собрание от летописателей краткого ведения...”, первый вариант “Родословной...”, письма к академикам Санкт-Петербургской Академии наук Байеру, Корфу, Гроссу, а также к Бирону, наконец, стихи “К читателю, благосклонному к книжке Квяткевича”, две эпиграммы и сатира на Г. Дашкова.

Все издание подготовлено большим коллективом сотрудников различных украинских институтов и университетов. Ученые проделали большую работу по переводу и комментированию сочинений Феофана Прокоповича. Публикация философского наследия писателя — результат плодотворного сотрудничества историков славянской культуры и специалистов по классической филологии.

В 1979 году вышел в свет первый том философских сочинений Феофана Прокоповича, содержащий трактат “О риторическом искусстве...” (далее: “Риторика”) и “Разные сентенции”, “сам подбор которых способствует, безусловно, определению идейного направления и теоретических источников “Риторики” Ф. Прокоповича” (с. 479). 1

Изданию “Риторики” предшествует обширное предисловие (авторы — М. Д. Роювич, В. М. Ничик, Д. П. Кирик, И. В. Иваньо). В нем содержится краткий биографический очерк писателя и анализируются философские, общественно-политические и эстетические взгляды Феофана Прокоповича. 2 Серьезное предисловие дает возможность расширить наши представления о воззрениях писателя. Исследователи считают, что “в сочинениях Прокоповича на элементы схоластики накладываются идеи, которые характерны для высших ступеней историко-философского развития — Возрождения, Реформации, Просвещения” (с. 99). Наибольшую ценность, безусловно, представляет публикация (правда, только в переводе) самой “Риторики” Феофана Прокоповича. Этот трактат выдающегося писателя и мыслителя уже давно привлекал внимание ученых. Но отсутствие издания оригинального текста и его перевода затрудняло серьезное исследование этого замечательного произведения. 3 Краткие, но содержательные комментарии, которыми снабжено киевское издание “Риторики”, облегчают чтение этого трактата и одновременно наглядно демонстрируют разностороннюю образованность Прокоповича.

В 1705-1707 годах в Киево-Могилянской академии Феофан Прокопович прочитал два курса лекций, в которых особенно отчетливо проявились его литературная эрудиция и эстетические воззрения: курс по поэтике (1705) и курс по риторике (1706-1707). Курс по поэтике издан на латинском, а также в переводе на русский язык и достаточно прочно вошел в научный обиход. 4 “Риторика” же [231] до сих пор была известна лишь по переводам нескольких отрывков, опубликованных в разное время. 5 В полном виде ни оригинал, ни перевод не издавались. Поэтому издание “Риторики” Феофана Прокоповича на украинском языке имеет первостепенное значение для исследования философско-эстетических воззрений писателя и мыслителя и в целом для изучения особенностей русской и украинской литературы и эстетики конца XVII — начала XVIII века.

“Риторика” Прокоповича возникла в период повышенного интереса к риторике вообще. Риторика входила в обязательные планы многих учебных заведений. Знаменательно, что риторикой занимались и преподавали ее многие замечательные деятели культуры того времени. Так, в 1682 году в Москве в школе, организованной в Спасском монастыре Симеоном Полоцким, “словесное учение”, т. е. риторику, читал Сильвестр Медведев. В Славяно-греко-латинской академии с 1685 по 1698 год курс риторики на двух языках, латинском и греческом, читали братья Софроний и Иоанникий Лихуды, а в 1698 году, после их удаления из Академии, монах Чудова монастыря Косьма сделал перевод “Риторики” Софрония Лихуда на русский язык. В 1699 году на основе первой русской “Риторики” Макария создается новая “Риторика” “книгописца” Михаила Усачева. 6 В это же время выдающийся писатель и проповедник Стефан Яворский пишет свою “Руку риторическую”, переведенную в 1705 году Федором Поликарповым.

“De arte rhetorica” Прокоповича дошла до нас в нескольких списках. Еще И. Чистович отмечал, что “списки есть в библиотеках киевской академии и Киево-михайловского монастыря... черниговской семинарии... новгородской и вологодской семинарий”. 7 В. П. Вомперский называет шесть списков “Риторики” Феофана Прокоповича. 8 В издании философских сочинений Прокоповича “Риторика” переведена по рукописи, хранящейся в отделе рукописей ЦНБ АН УССР под шифром ДА/П.418. Издатели, к сожалению т но объясняют, почему они выбрали именно эту рукопись. Не знаем мы также и соотношения между собой всех имеющихся списков “Риторики”. 9

Сочинение Феофана Прокоповича “О риторическом искусстве” содержит “десять книг для обучения украинской молодежи, изучающей всякое красноречие на благо религии и отечества”. Первая книга “дает общие вступительные наставления”, вторая книга повествует “о подборе доказательств”, третья — “о распределении материала”, четвертая — “о речевом и стилистическом оформлении”, в книге пятой рассматриваются различные человеческие чувства, шестая книга рассказывает о “методе написания истории и о письмах”, седьмая книга — об особенностях судебного красноречия, восьмая посвящена эпидейктическому красноречию, девятая — гомилетике, а в десятой говорится “о памяти и запоминании”. 10 [232]

Главным авторитетом в занятиях риторикой для Феофана Прокоповича, как, впрочем, и для многих других профессоров Академии, был Аристотель. Аристотель определил риторику как искусство убеждения. “Риторика, — писал древний философ, — по-видимому, способна находить способы убеждения относительно каждого данного предмета, потому-то мы и говорим, что она не касается какого-нибудь частного, определенного класса предметов” (“Риторика”, I, 2). 11 Феофан Прокопович следует Аристотелю, когда пишет: “Нет ничего, что бы не было облечено в богатые одежды риторики” (с. 119). Прокопович придает большое значение риторическому искусству. Он видит назначение красноречия и в том, чтобы восхвалять таких “граждан и правителей, которые хорошо и мудро управляют державою... чтобы их доблесть не канула в неизвестность” (с. 116) и была примером для других, и в том, “чтобы, наконец, узнали... враги паши, насколько богаты доблестью наше отечество и наша религия” (с. 117), и во многом другом. 12

Конечно, у “Риторики” Феофана Прокоповича, помимо Аристотеля, много и других источников. Его трактат демонстрирует широкую эрудицию автора — он ссылается и на поэмы Гомера, и на сочинения Цицерона по теории ораторского искусства, и на стихотворения Яна Кохановского, и на “Метод истории” Жана Бодена. Но особенно заслуживает внимания тот факт, что для своего трактата писатель использовал и русский источник: в свое сочинение он включил в расширенном виде главу “О тройных видах глаголания” первой русской “Риторики” Макария 1617-1619 годов. 13 В главе “О трех стилях речи...” Прокопович на основе исследования и осмысления античной, западноевропейской и отечественной филологической традиции развивает теорию о трех стилях литературной речи. Здесь же он рассуждает о сферах употребления каждого стиля. Низкий стиль представляется ему особенно “удобным” для написания писем. Вообще Феофан Прокопович придает большое значение умению писать письма. Недаром он отказался от давней традиции помещать раздел об искусстве составления писем (эпистолографию) в поэтике и поместил его в риторике. 14 Прокопович считал необходимым включить этот раздел в “Риторику”, потому что многие “не знают, о чем надо писать на ту или иную тему, и пишут о том, что не касается сути, а необходимое пропускают... не знают стиля и характера выражений при наппсании писем” (с. 354).

“Риторика” Феофана Прокоповича не осталась лекционным курсом местного значения. М. В. Ломоносов, развивая свою теорию трех “штилей”, использовал известный трактат своего предшественника. Известно также, что выговские писатели, стремившиеся овладеть искусством риторики, использовали “Риторику” Прокоповича, которую перевел и обработал Андрей Денисов. Примеры можно было бы умножить.

Теперь, когда текст “Риторики” издан и снабжен обстоятельным комментарием, впервые можно приступить к серьезному исследованию, посвященному трактату Феофана Прокоповича и его значению в истории восточнославянской теории красноречия, впервые можно оцепить “Риторику” как документ, ярко характеризующий литературно-эстетические взгляды философа, мыслителя и литератора первой половины XVIII века, который основную цель красноречия видел в том, чтобы “избавлять... невинных от клеветы, обвинять бесчестных и преступных” (с. 116).


Комментарии

1. Между прочим, добавление к “Риторике” сборника различных сентенций — характерная черта киевских риторик. Эти сентенции должны были служить украшением речи оратора. “Разные сентенции” Прокоповича — в большинстве своем цитаты из античных авторов, распределенные по множеству мелких рубрик: “Счастье”, “Зависть”, “Подхалимство”, “Бессилие” и проч. В особых разделах Феофан Прокопович приводит сентенции из сочинений Сенеки и Катулла.

2. Подробнее с философскими взглядами мыслителя можно познакомиться в кн.: Ничик В. М. Феофан Прокопович. М., 1977.

3. До сих пор наиболее обстоятельным разбором “Риторики” Прокоповича остается работа Н. И. Петрова “О словесных науках и литературных занятиях в Киевской Академии от начала ее до преобразования в 1819 году” (Труды Киевской духовной академии, 1868, № 3, с. 465-525).

4. Впервые курс лекций Феофана Прокоповича по поэтике на латинском языке был издан в Могилеве в 1786 году. По этому изданию латинский текст вместе с русским переводом опубликован в кн.: Феофан Прокопович. Соч. Под ред. И. П. Еремина. М.-Л., 1961, с. 227-455.

5. Это, прежде всего, опубликованные Н. И. Петровым “Выдержки из рукописной риторики Ф. Прокоповича, содержащие в себе изображение папистов и иезуитов” (Труды Киевской духовной академии, 1865, № 4, с. 614-637); во-вторых, глава из “Риторики” Прокоповича “О трех стилях речи...”, опубликованная В. П. Вомперским в кн. “Стилистическое учение М. В. Ломоносова и теория трех стилей” (М., 1970, с. 195- 200); и, наконец, обширные цитаты из “Риторики” содержатся в работах Н. И. Петрова (Из истории гомилетики в старой, Киевской Академии. — Труды Киевской духовной академии, 1866, № 1, с. 110-122; О словесных науках и литературных занятиях в Киевской Академии от начала ее до преобразования в 1819 году. Там же, 1868, № 3, с. 465-525), а также в кн.: Билодид I. К. Вчення М. В. Ломоносова про три стиля и их значения в истории российской и украинской литературной речи. Киев, 1961, с. 11-12.

6. Вомперский В. П. Указ. соч., с. 30.

7. Чистович И. Феофан Прокопович и его время. СПб., 1868, с. 9, прим. 2.

8. Вомперский В. П. Указ. соч., с. 189-195.

9. Важно также отметить списки русского перевода “Риторики” Прокоповича в старообрядческой рукописной традиции: Зубов В. П. К истории русского ораторского искусства конца XVII — первой половины XVIII в. (Русская люлдианская литература и ее назначение). — ТОДРЛ, т. XVI, 1960, с. 299, прим. 62.

10. Издатели сочли возможным опустить девятую книгу (“De sacra eloquentia”), поскольку она, по их мнению, “почти повторяет материал первых восьми книг и не вносит ничего нового в изучение как истории красноречия, так и философии” (с. 479). Однако следует отметить, что “гомилетика Ф. Прокоповича была последним замечательным явлением в старой Киевской академии. После него мы уже не видим каких-либо особенных, характерных направлений гомилетики” (Петров Н. И. Из истории гомилетики... с. 122). Издание этого раздела “Риторики” могло бы многое прибавить к нашим представлениям о взаимосвязях гомилетики Западной Европы, Польши, Украины и России, поскольку Прокопович принципиально обновил жанр проповеди. Об этом см.: Кочеткова Н. Д. Ораторская проза Феофана Прокоповича и пути формирования литературы классицизма. — В кн.: XVIII век, сб. 9. Л., 1974, с. 59-60.

11. Цит. по: Античные риторики. М., 1978, с. 19.

12. При этом Феофан Прокопович допускает, что красноречие можно использовать и для того, чтобы “любезно приветствовать гостей, на банкетах сочинять сердечные пожелания друзьям или государям”, но считает эти темы “маловажными” (с. 116).

13. Бабкин Д. С. Русская риторика начала XVII в. — ТОДРЛ, т. VIII, 1951, с. 353.

14. Отметим еще одно новшество нашего автора. Отдел “О методе написания истории” из всех киевских риторик того времени встречается только у Прокоповича. Он считал, что “писать историю и письма не так легко, как считают некоторые. Доказательством этого является то, что довольно мало людей прославилось в писании истории или художественной литературы, хотя многие занимались и увлекались этим” (с. 336).

Текст воспроизведен по изданию: Первое издание "Риторики" Феофана Прокоповича // Русская литература, № 3. 1980

© текст - Буланина Т. В. 1980
© сетевая версия - Тhietmar. 2025
© OCR - Ираида Ли. 2025
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русская литература. 1980

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info